Each week here at the Australian Writers’ Centre, we dissect and discuss, contort and retort, ask and gasp at the English language and all its rules, regulations and ridiculousness. It’s a celebration of language, masquerading as a passive-aggressive whinge about words and weirdness. This week, where does “bury the hatchet” come from…
Q: Hi AWC, where does the term “bury the hatchet” come from? Chop chop!
A: You’re referring to the phrase that Macquarie Dictionary describes as “to make peace”. Merriam Webster elaborates a little, defining it as “to settle a disagreement; become reconciled”.
Q: That’s the one.
A: An example might be, “it was time for them to bury the hatchet and start working together again”.
Q: Sure. And I get that covering your sharp pointy weapon with dirt is one way to show you mean no harm, but it must have a backstory.
A: It does. Let’s quickly take a look at the etymology of “hatchet” first. It came to English around 1300 from Old French “hachete” – a small combat-axe. It wasn’t until the 1680s when the Native American peacemaking custom of literally burying a tomahawk was first recorded.
Q: Bury the tomahawk!
A: That’s right. A tomahawk is essentially just a smaller, lighter version of a hatchet. The custom would later become figurative, entering the English language in 1754 as “to lay aside instruments of war, forget injuries and make peace”.
Q: But it’s possible there are thousands of tomahawks buried across America?
A: It’s possible there are.
Q: What about other hatchet terms like “hatchet man” or “hatchet job”?
A: According to the Online Etymology Dictionary, a “hatchet-man” emerged in the 1880s gold rush days California as slang for “hired Chinese assassin”. This would later be extended figuratively in the 1940s to journalists who attacked the reputation of a public figure. Their handiwork was known as a “hatchet job”.
Q: Cutting someone to pieces with words!
A: Yep.
Q: And the ‘Hachette’ global publishing house which was founded in France – is that related to the hatchet? Perhaps the skill at which they cut manuscripts from their pile or bury them in the ground?
A: Haha, no. It is French but has a different pronunciation – similar to “uh-shet” – and is named for its founder Louis Hachette, who set up the company in 1826. Fun fact – the surname actually predates the axe meaning – going all the way back to the 1200s.
Q: I’m sure if your manuscript was rejected, you’d “have an axe to grind” – where does THAT phrase come from?
A: That one is sometimes mistakenly attributed to Benjamin Franklin, but it can squarely be traced back to a specific essay written in 1810 by American editor and politician Charles Miner. In his essay, he writes of a man who flatters a boy and gets him to do the chore of axe-grinding for him, then leaves without offering thanks or recompense.
Q: So the boy had an axe to grind about not being paid for grinding the axe?
A: That’s right. He will have at least had a few sharp words for the man.
Q: Hilarious. What about getting the axe from your job?
A: To be given the axe – or “get the chop” dates back to 1922.
Q: Chop chop!
A: Actually, “chop chop” – meaning to be quick – dates back to the mid-19th century, a pidgin English term based on Chinese dialect kuaì-kuaì – relating to chopsticks!
Q: So to recap on my original question – burying the hatchet was an actual Native American tradition for making peace and went on to become figurative for the same thing.
A: That’s it. Axe-cellent work!
Do you have a question you’d like us to explore? Email it to us today!